Saturday, July 30, 2005

Still a little bit of your taste in my mouth
Still a little bit of you laced with my doubt
Still a little hard to say what's going on

Still a little bit of your ghost your witness
Still a little BIT of your face I haven't kissed
You step a little closer each day
Still I can't SAY what's going on

Stones taught me to fly
Love taught me to lie
Life taught me to die
So it's not hard to fall
When you float like a cannonball

Still a little bit of your song in my ear
Still a little bit of your words I long to hear
You step a little closer to me
So close that I can't see what's going on

Stones taught me to fly
Love taught me to lie
Life taught me to die
So it's not hard to fall
When you float like a cannon

Stones taught me to fly
Love taught me to cry
So come on courage!
Teach me to be shy
'Cause it's not hard to fall
And I don't WANNA scare her
It's not hard to fall
And I don't wanna lose
It's not hard to grow
When you know that you just don't know

atrist: Damien Rice; album: O

  最近國內因為職棒再度爆發打放水球事件,最初是檢警逮捕一名現役球員及二軍教練、球隊前翻譯和幾位組頭,爾後約談數位可疑球員,引爆國內棒壇的震撼彈。討論區裡原本針鋒相對的各隊球迷,也暫時收起攻訐的言論,憂心自己喜歡的球員和球隊會不會就此完蛋,蒸發球壇。
  因為自己曾經熱切喜歡F1,當Ferrari發生"讓車事件"時,我感到生氣及不齒。上次簽賭案發生時,我沒有太大感覺,可能是因為年紀還小,對棒球也沒有多少涉入。不過從2001年世界杯後開始,漸漸我也有在看棒球,不只是國際賽也看國內的職棒,當簽賭案爆發,我感到的卻是擔心,害怕任何一個球員和球隊就此消失。
  人的賭性是根絕不了的,不過賭是一回事,威脅球員打放水球又是一回事。我不期待檢調這次行動能夠遏止賭風,根本上還是希望整個職棒聯盟能夠有所改革,最起碼要能保障球員的安全。
  最近一直在聽Darmien Rice的Canonball,又是一首歌名和歌詞對不太上的歌。這幾天因為下大夜,整個人渾渾噩噩,日夜顛倒了三天才又調回來。這篇日幾也寫了好幾天,本來27號拘提組頭球員時就開始寫,越寫越不知道自己想表達什麼,不然就是覺得這樣寫不好,那樣寫也有顧慮。最後的下場就是全部刪掉,刪掉前才發現,我根本還沒寫到我想說的話!
  想對檢警調三方說的是:拿出即使動搖國本也要抓的決心,不要到最後,因為動搖國本,所以就辦不下去了。
  想對中職說的是:已經十六年了,不要再拿尚在學步階段來呼攏球迷。人十六歲都可以結婚了。
  想對球員說的是:要知道,你們在球迷心中的地位重要性,不是來自你們球員身分附帶的明星光環,而是你們在球場上的拼勁還有追求勝利的熱情,給了苦悶球迷在應付沉重的課業、經濟、人際壓力之餘,還有一點點可以期待、鬆懈、吶喊的機會。
  給媒體記者:我知道你們也是被逼的,但是要趕鴨子上架前,也請確定趕的是一隻鴨子!
  總算寫出我想說的話了,雖然還是有點言不及義,但這樣也夠了。

0 意見:

Post a Comment